El turismo alternativo ahora es bilingüe
Por Carlos Reyes Barría, La Tercera.
[INGLéS] Primero, eran dirigidos a los santiaguinos curiosos por conocer la ciudad desde otra perspectiva. Sin embargo, la demanda de turistas por “el lado B” de la urbe llevó a crear estos tours para angloparlantes.
Junto al busto del bombero Germán Tenderini -primer mártir de Santiago, caído en 1870- Orlando Cisterna le explica en inglés a un grupo de turistas cómo los artistas del Teatro Municipal -a unos pasos del lugar- tocan la estatua para pedir suerte en cada función. “Normalmente este tipo de tours iba dirigido a santiaguinos curiosos, pero en el último tiempo el turista extranjero tiene ganas de conocer la capital desde otra perspectiva, más allá de visitar velozmente algunos sitios para sacarse una foto”, cuenta. La empresa donde trabaja, Santiago Freak, que hace tres años realiza 30 recorridos mensuales en español, comenzó el jueves pasado a ofrecer el recorrido “Santiago Paranormal” completamente en inglés, y durante el primer semestre se sumarán otros tres paseos guiados: uno sobre los antiguos rincones de la bohemia del siglo XX -como el Bim Bam Bum, los bailables del “Goyescas” y el Picaresque-, otro con los hitos de la fundación de la capital más de cuatro siglos atrás, y un paseo que recorre los sitios más relevantes durante el golpe militar.
A este fenómeno se han sumado otras empresas y organizaciones culturales e, incluso, la tendencia ha sido percibida por el Servicio Nacional de Turismo.
“Efectivamente los turistas extranjeros quieren ‘ir más allá’, dado que en su mayoría ya vienen con una amplia información previa del destino. Por lo tanto, aparte de los hitos tradicionales de la ciudad, en muchos casos se aborda Santiago desde nuevas dimensiones, muchas veces atípicas: es así como los barrios Brasil o Yungay, el Cementerio General e incluso el barrio Franklin atraen cada vez a quienes desean conocer ‘el otro Santiago’”, señala el director de Sernatur Metropolitano, Nicolás Blanco.
De hecho, de acuerdo con cifras de la institución, en 2013, de un total de 3,6 millones de turistas que visitaron el país, más de 180 mil provenían de Norteamérica (Estados Unidos y Canadá), 80 mil lo hicieron desde Australia y Reino Unido y 150 mil eran alemanes, franceses e italianos.
Junto a Santiago Freak, la organización Turismo Urbano -bajo el alero de la iniciativa Cultura Mapocho- cuenta desde sus inicios en 2003 con traductores en sus paseos, pero hoy se suman al abanico de programas “alternativos” realizados totalmente en lengua inglesa.
“Desde hace unos meses ofrecemos 10 recorridos exclusivos en este idioma. Entre ellos, está un tour por el Santiago de escritores y personajes literarios, otro por el Cementerio General y una ruta con los crímenes más bullados de la ciudad. El perfil del turista que recurre a nosotros es mayoritariamente jubilado, europeo, con un bagaje cultural amplio y a quien no le basta sólo recorrer el Pueblito Los Dominicos para comprar artesanías”, señala una de las historiadoras de la organización, Anette García.
Entre los pioneros de un turismo de estas características están los organizadores de La Bicicleta Verde, ubicados hace siete años a pasos del puente Loreto.
Según el estadounidense Mac Mitchell (35), encargado de finanzas y operaciones desde hace más de cuatro años, dos de sus recorridos son los más cotizados: el Morning Market Route -la “Ruta matutina por el mercado, es decir, la Vega- y el Parks and Politics (“Parques y Política”), donde recorren las áreas verdes de Santiago conversando sobre la historia del país.
“Actualmente, además, estamos trabajando en una nueva ruta en inglés que aborda la historia del barrio Brasil y sus casonas. Creemos que el turista que viene a Santiago lo hace antes de recorrer varios países de América Latina, por lo tanto, quiere conocer qué diferencia a los santiaguinos de quienes habitan otras capitales”, agrega.
Por su parte, la empresa Bike Tours (“Paseos en Bicicleta”) -cuyo sitio web está completamente dispuesto para angloparlantes- ofrece, junto con un recorrido a pedales por el barrio Yungay y la ladera del río Mapocho, un panorama especial de tres horas y media para niños, en el cual recorren los parques Bicentenario y de la Aviación hasta llegar al Café Literario Balmaceda de Providencia. “Así, los pequeños que viajan con sus padres pueden disfrutar de las zonas de juegos”, cuenta Inés Casassa, una de las creadoras de esta empresa, quien además maneja los idiomas inglés e italiano para eventuales guiados.
Fernanda Martínez, de la agrupación Bicipaseos Patrimoniales, señala que aunque todavía no ofrecen tours completamente en inglés, “si un grupo de turistas no habla español, podemos ofrecer alguno -como los paseos por los barrios diseñados por Kulczewski u otros hitos urbanos- sin complicaciones”.